सोप्या मार्गाने वर्डप्रेस थीम आणि प्लगइन भाषांतरित करा

भाषांतर-वर्डप्रेस-थीम

थीम आणि प्लगइनचे भाषांतर केल्याने अनावश्यक गुंतागुंत होऊ शकते, विशेषत: जर आपण कोड स्वतः व्यक्तिचलितपणे संपादित करण्याचा प्रयत्न केला तर. तथापि, एक पर्याय आहे जो मी आज आपल्याबरोबर सामायिक करू इच्छित आहे आणि ते खूप उपयुक्त ठरू शकते कारण इतर पर्यायाच्या तुलनेत हे सोपे आहे आणि कारण ते मदत करू शकते अनमोल वेळ वाचवा आमच्या कामात

सर्वप्रथम, आम्हाला हे लक्षात घेणे आवश्यक आहे की सर्व वर्डप्रेस थीमचे भाषांतर केले जाऊ शकत नाही, विशेषत: जर ते जुन्या असतील. एखाद्या विषयाचे भाषांतर करण्यासाठी, ते »भाषांतर-तयार. आणि टेम्प्लेटच्या लेखकाने ते तयार केले आहे जेणेकरुन कोड सुधारित केल्याशिवाय कोणत्याही भाषेत त्याचे सहज भाषांतर केले जाऊ शकते. जरी आम्ही तार्किकरित्या भाषांतर स्वतःच करु शकतो, परंतु हे खरं आहे की यामुळे आपल्याला आपल्या गरजेपेक्षा जास्त डोकेदुखी मिळू शकते, म्हणून आज आपण हे कार्य पूर्ण करण्यासाठी तयार केलेल्या एखाद्या प्रोग्रामवर लक्ष केंद्रित करणार आहोत.

कार्यक्रम म्हणतात पोएडिट आणि आपल्याकडे अद्याप वापरण्याची संधी नसल्यास, मी सांगेन की हे विनामूल्य सॉफ्टवेअर आहे जेणेकरून हे विनामूल्य आणि कोणत्याही व्यासपीठावर देखील वापरले जाऊ शकते. ते डाउनलोड करण्यासाठी, आपल्याला त्यावरून केवळ त्याच्या अधिकृत पृष्ठावर प्रवेश करावा लागेल हा दुवा. एकदा आपण ती डाउनलोड केल्यावर आपल्याला फक्त त्या प्रश्नावरील फाइल चालविणे आणि स्थापित करणे आवश्यक आहे. एकदा आपण हे पूर्ण केल्यावर आपल्याला फक्त व्यवसायात उतरायचे आहे. आपल्याला हे माहित असले पाहिजे की आपल्या थीम किंवा प्लगइनचे यशस्वीपणे भाषांतर करण्यासाठी आपल्याकडे तीन पर्याय आहेत.

पोएडिट कॅटलॉगद्वारे कार्य करते ज्याद्वारे आम्ही आमच्या योग्य अटींचे अनुवाद करू शकतो.

  • या पहिल्या पर्यायामध्ये प्रोग्राम कार्यान्वित करणे आणि त्याकडे जाणे पुरेसे आहे संग्रह वरच्या मेनूमध्ये आणि नंतर पर्याय निवडा «नवीन कॅटलॉग".
  • एकदा आम्ही हे केल्यावर आम्ही मेनूमधील पर्यायांवर प्रवेश करून आमच्या कॅटलॉग कॉन्फिगर करणार आहोत कॅटलॉगो आणि सेटिंग Propiedades. येथे आम्ही अनेक वैशिष्ट्ये सुधारित करू शकतो, जरी आपल्या स्पॅनिशमध्ये आमच्या अनुवादाची भाषा निवडणे आणि आम्ही यूटीएफ -8 एन्कोडिंगमध्ये कार्य करत आहोत हे सुनिश्चित करणे पुरेसे असेल.
  • आम्ही अ‍ॅसेप्ट वर क्लिक करू आणि मग मेनू वरून कॅटलॉग सेव्ह करू फाइल, म्हणून जतन करा ... आणि आम्ही आमच्या थीममध्ये संबंधित स्थान (सामान्यत: लैंग किंवा भाषा फोल्डरमध्ये) आणि स्वरूपानंतरचे नाव नियुक्त करू भाषा_पाईआयएस (उदाहरणार्थ es_ES).
  • पुढील चरण आपल्या भाषेच्या अनुवादावर कार्य करण्यासाठी आपल्या संदर्भातील संदर्भ प्राप्त करणे असेल. पर्याय निवडून हे करू स्रोत पासून अद्यतनित मेनूमध्ये आढळले कॅटलॉगो. आम्ही हे केल्यावर भाषांतर करण्यायोग्य शब्दांसह कार्य करू आणि कामावर उतरू. आम्ही प्रत्येक संज्ञा निवडू आणि खालच्या भागात भाषांतर नावाची एक छोटी विंडो दिसेल ज्यामध्ये आम्हाला स्पॅनिश भाषेत संबंधित भाषेस इच्छित भाषेत प्रविष्ट करावे लागेल.

आमची थीम आणणारी भाषा फाईल वापरा

  • आम्ही आमच्या थीमच्या भाषेच्या फोल्डरमध्ये जाऊ आणि पोएडिट सह उघडण्यासाठी डीफॉल्ट भाषा फाईल निवडू. साधारणतया, या फाईलला "default.po" म्हणतात किंवा भाषेचे नाव अनुसरण करून ज्याचे आपण आधी नमूद केले आहे (उदाहरणार्थ_ en_GB.po).
  • एकदा ही फाईल उघडली की आपण तिथे जाऊ Propiedades मेनू आत कॅटलॉगो आणि आम्ही आमच्या दृष्टीने योग्य वाटणार्‍या सेटिंग्ज आम्ही लागू करू, जरी ही काटेकोरपणे अनिवार्य नसली तरी ही सोयीस्कर आहे.
  • आम्ही आमच्या थीमच्या भाषेच्या फोल्डरमध्ये आधी पाहिलेले एक नामांकन स्वरूप निर्दिष्ट करुन आमच्या कॅटलॉग जतन करू आणि नंतर आम्ही आमच्यास योग्य असलेल्या अटींचे भाषांतर करण्याचे काम करू. अर्थात आम्ही संपवल्यावर पुन्हा सेव्ह करू जेणेकरून माहिती अद्ययावत होईल.

एक POT फाईल वरून कार्य करा

  • आम्ही आपला andप्लिकेशन आणि मेनू वरून उघडणार आहोत संग्रह आम्ही पर्याय निवडू नवीन कॅटलॉग एक POT फाईल वरून.
  • मेनू वरुन कॅटलॉगो y Propiedades आम्ही संबंधित माहिती सुधारित करू.
  • आम्ही आपली फाईल language_COUNTRY नामांकन स्वरूपानंतर जतन करू आणि आम्ही भाषांतरीत करण्यास सुरवात करतो आणि नंतर माहिती पुन्हा जतन आणि अद्यतनित करू.

आपला भाषांतर करताना आपण हे लक्षात ठेवले पाहिजे की आमच्या भाषांतरात पीएचपी मूल्यांकडे दुर्लक्ष करू नये कारण अन्यथा अवांछित चुका दिसू शकतात. एकतर नामकरण स्वरूप विसरू नका कारण आपण आपल्या फाईलचे नाव बदलण्याऐवजी दुसर्‍या प्रकारे दिले तर अनुवाद कार्य करणार नाही.

आणि प्लगइन?

ही पद्धत तशीच आहे, जरी नाव तार्किकरित्या बदलले आहे. आमची पो कॅटलॉग सेव्ह करण्यासाठी हे आवश्यक आहे की आम्ही खाली दिलेल्या रचनेनुसार आपल्या फाईलचे नाव देऊ: आम्ही + स्क्रिप्ट (-) + भाषा + COUNTRY अनुवादित करत असलेल्या प्लगइनचे डोमेन.


लेखाची सामग्री आमच्या तत्त्वांचे पालन करते संपादकीय नीति. त्रुटी नोंदविण्यासाठी क्लिक करा येथे.

टिप्पणी करणारे सर्वप्रथम व्हा

आपली टिप्पणी द्या

आपला ई-मेल पत्ता प्रकाशित केला जाणार नाही. आवश्यक फील्ड चिन्हांकित केले आहेत *

*

*

  1. डेटा जबाबदार: मिगुएल Áन्गल गॅटन
  2. डेटाचा उद्देशः नियंत्रण स्पॅम, टिप्पणी व्यवस्थापन.
  3. कायदे: आपली संमती
  4. डेटा संप्रेषण: कायदेशीर बंधन वगळता डेटा तृतीय पक्षास कळविला जाणार नाही.
  5. डेटा संग्रहण: ओकेन्टस नेटवर्क (EU) द्वारा होस्ट केलेला डेटाबेस
  6. अधिकारः कोणत्याही वेळी आपण आपली माहिती मर्यादित, पुनर्प्राप्त आणि हटवू शकता.